Who’s Aboard

Meet the Scientists aboard ship.

Jaqui working with Incubators

Jaqui working with Incubators

Gadiel Alarcon, Universidad de Concepcion.

Montserrat Aldunate, Universidad de Concepcion.

Chloe Anderson, University of Washington.   I recently graduated with a dual degree in Oceanography and Geology, and soon will be off to graduate school at Boston University, where I will be a Boston Terrier instead of a Washington Husky.  I am here as part of Rick’s sediment trappers; this is my final cruise as part of the team.  Go Team Keil!  Hace poco se graduó con una doble licenciatura en Oceanografía y Geología, y pronto voy a estar fuera de la escuela de posgrado en la Universidad de Boston, donde voy a ser una Boston Terrier en lugar de un fornido de Washington. Estoy aquí como parte de los cazadores de sedimentos de Rick, esto es mi travesía final como parte del equipo.

Andrew Babbin, Princeton University.  I’m in Chile acting as the unofficial diplomat from the great State of New Jersey. On a side mission, I am also conducting labeled tracer experiments to determine the rates of nitrogen loss in the ETSP. A third responsibility of mine is to decorate as much of the ship with rainbows as possible. This is the last leg of my PhD, so I am hoping to collect as much data as possible before I finish. Bacteria beware: I am hunting you.  En Chile que estoy actuando como el diplomático no oficial del gran estado de Nueva Jersey. En una misión lado, también estoy llevando a cabo experimentos de trazadores marcados para determinar las tasas de pérdida de nitrógeno en el ETSP. Una tercera responsabilidad mía es decorar tanto de la nave con el arco iris como sea posible. Esta es la última etapa de mi doctorado, así que estoy esperando para recoger tantos datos como sea posible antes de que termine.

Anna Belcher, Southampton University, UK.   I am here on a whim after answering an advert in the back of a magazine.  I was assigned to work with Rick’s sediment trap team, so I guess you could say I am collecting poop pellets.  Exciting job.  After this cruise I will be entering graduate school to indeed study sinking dead things, go figure…  Estoy aquí por un capricho después de responder a un anuncio en la parte posterior de una revista. Me asignaron a trabajar con el equipo de la trampa de sedimentos de Rick, así que supongo que se podría decir que estoy recogiendo bolitas de caca. Trabajo emocionante. Después de este crucero voy a entrar a la escuela de posgrado para estudiar efectivamente hundiendo cosas muertas.

Erwin Camano, Chilean Navy Representative

Bonnie Chang, Princeton University. I used to be at UW and I am told they still weep for me.  Never-the-less, I enjoy New Jersey for a variety of reasons including being back close to my family.  I am interested in all aspects of the N cycle and on this cruise I am focusing with Brittany on nitrogen fixation.  Gotta go get my fix!  Solía ​​estar en la UW y me han dicho que todavía lloran por mí. Nunca-la-menos, disfruto Nueva Jersey para una variedad de razones, entre ellas estar de nuevo cerca de mi familia. Estoy interesado en todos los aspectos del ciclo del N, y en este crucero me estoy centrando en Bretaña en la fijación de nitrógeno.

Emily Cyr, University of Washington. I am a senior undergraduate majoring in Oceanography and minoring in Earth Sciences.  I am here as part of Rick’s sediment trap and incubation team.  For my senior thesis research, I will be measuring the abundance of three proteins that are key enzymes in Denitrification, Anammox, and DNRA.  I will collect 10-20 liters of water from the CTD and from Osvoldo’s pumps (I hope) in order to measure these proteins at many of the stations we visit.  Soy un estudiante de último año de pregrado en Oceanografía y minoring en Ciencias de la Tierra. Estoy aquí como parte de la trampa de sedimentos de Rick y su equipo de incubación. Para mi tesis de investigación de alto nivel, que va a medir la abundancia de tres proteínas que son enzimas clave en la desnitrificación, Anamox y DNRA. Voy a recoger 10-20 litros de agua del CTD y de las bombas de Osvoldo (espero) con el fin de medir estas proteínas en muchas de las estaciones que visitamos.

Allan Devol is Professor of Chemical Oceanography at the University of Washington.  I am serving as chief scientist on this cruise.  My interests include all aspect of nitrogen cycling in the oceans and other water bodies.  In addition to being chief scientist, I am working with my postdoc Rachel on the MIMS gas analyses, with Rick and his sediment trappers group for our in situ incubations, and with Bess on experiments to evaluate the balance between denitrification and annamox.  Estoy sirviendo como jefe científico en este crucero. Mis intereses incluyen todos los aspectos del ciclo del nitrógeno en los océanos y otros cuerpos de agua. Además de ser científico en jefe, estoy trabajando con mi Rachel postdoc en el análisis de gases de MIMS, con Rick y su grupo de cazadores de sedimentos para nuestra en incubaciones in situ y con Bess en experimentos para evaluar el equilibrio entre la desnitrificación y annamox.

Clara Fuchsman, University of Washington. I am a postdoc running Al’s lab (along with Rachel) and also working with Gabrielle Rocap.  I am studying cryptic sulfur cycle and the interaction between this cycle and the nitrogen cycle (kinda like a bi-cycle, get it?  Ha ha (Rick wrote that)).  Soy un postdoc correr el laboratorio de Al (junto a Rachel), y también trabajar con Gabrielle Rocap. Estoy estudiando ciclo del azufre críptico y la interacción entre este ciclo y el ciclo del nitrógeno.

Emilio Garcia-Robledo, Aarhus University

Andrew and Rick muddy it up.

Carlos Henriquez, Pontificia Universidad Catolica de Chile, loves the flow cytometer instruments invented by Ger, and wants to put a sample from every part of the modern ocean through one.  When he is not helping us or playing around with flow cytometers, he is studying the effects of copper on eukaryotic phytoplankton.  Me encantan los instrumentos inventados por el citómetro de flujo Ger, y quiere poner una muestra de cada parte del océano a través de una moderna. Cuando él no nos está ayudando o jugando con citómetros de flujo, que estudia los efectos del cobre en el fitoplancton eucariota.

Rachel Horak, University of Washington.  I am a postdoc at UW working on nitrogen gas measurements.  No, I did not eat beans last night…  I am also helping Al to coordinate the cruise so I can learn about being a chief scientist.  I am interested in all aspects of the nitrogen cycle.  Soy un postdoc en UW trabajando en las mediciones de gas nitrógeno. No, yo no comer frijoles la noche anterior … Yo también estoy ayudando a Al coordinar el crucero para que pueda aprender acerca de ser un científico en jefe. Estoy interesado en todos los aspectos del ciclo del nitrógeno.

Amal Jayakumar, Princeton University

Esther Jayakumar, Princeton University.   I am here with my daddy; he’s so cool (that’s for you dad). I will be using a flow cytometer to count cells of many different sizes in the ocean and to classify the microbial community. My favorite person in the world is Andrew Babbin (see above).  I am studying biomedical engineering at NJ Institute of Technology.  Estoy aquí con mi papá, él es tan genial (esto es para ti papá). Me va a utilizar un citómetro de flujo para contar las células de diferentes tamaños en el océano y clasificar la comunidad microbiana. Mi persona favorita en el mundo es Andrew Babbin (véase más arriba). Estoy estudiando ingeniería biomédica en el Instituto de Tecnología de Nueva Jersey.

Qixing Ji, Princeton University

Rick Keil University of Washington.  My team and I will be deploying drifting sediment trap / incubation systems that we call Phorcys.  The collect sinking particles and conduct experiments with them in 1 liter containers, all under in situ conditions.  We are also collecting suspended particles using McLane pumps.  On the laboratory front, we will evaluate the composition and reactivity of the sinking particles (as fuel for N-processes) and use proteomic approaches to evaluate the abundance of key enzymes in the denitrification and anammox processes.  Mi equipo y yo estaremos desplegando deriva sistemas trampa / incubación de sedimentos que llamamos Phorcys. La colecta partículas que se hunden y llevar a cabo experimentos con ellos en envases de 1 litro, todo bajo condiciones in situ. También estamos recogiendo las partículas en suspensión que utilizan bombas de McLane. En el frente de laboratorio, vamos a evaluar la composición y reactividad de las partículas que se hunden (como combustible para la N-procesos) y el uso de enfoques proteómicos para evaluar la abundancia de las enzimas clave en la desnitrificación y procesos anammox.

Calvin Mordy, NOAA – PMEL.  I am with the USA’s National Oceanographic and Atmospheric Administration, which means I am essentially the only true American oceanographer aboard this floating bathtub.  I am analyzing nutrients and thus “providing the Barge cement that keeps this worn pair of steel-toed Berkenstocks going.”  Yo estoy con la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica de los EE.UU., lo que significa que soy esencialmente la única verdadera oceanógrafo estadounidense a bordo de esta bañera flotante. Estoy analizando los nutrientes y por lo tanto “proporcionar el cemento Barge que mantiene este par desgastado de Berkenstocks con punta de acero que van.”

Jacquelyn Neibauer, University of Washington. I am here as part of Rick’s sediment trapping and in situ incubations team.  I am also a co-discoverer of Chis Pops.  My job on the cruise is to coordinate use of the Phorcys systems, work with the McLane pumps, and help Emily with her senior thesis research on proteomics.  Estoy aquí como parte de los sedimentos captura de Rick e in situ del equipo incubaciones. También soy co-descubridor de Chis Pops. Mi trabajo en el crucero es coordinar el uso de los sistemas Phorcys, trabajar con las bombas de McLane, y ayudar a Emily con su tesis de investigación de alto nivel en la proteómica.

Xuefeng Peng, Princeton University. After graduating from Connecticut College, I have been converted to a true nitrogen babe. While caring about the entire nitrogen cycle, my focus of this cruise is to measure the rates of ammonia oxidation and nitrite oxidation. My dream though, is that, one day we can measure all of the nitrogen cycling processes at the same time, by just deploying a device named “NiuB”! Besides sampling and running experiments on board, I also read my favorite ancient philosophers, play the Chinese flute, and learn how to speak Spanish!  Después de graduarse de la universidad de Connecticut, se me ha convertido en un verdadero cariño nitrógeno. Mientras que preocuparse por todo el ciclo del nitrógeno, mi enfoque de este crucero es para medir las tasas de oxidación de amoniaco y la oxidación de nitrito. Mi sueño, sin embargo, es que, un día podemos medir todos los procesos del ciclo del nitrógeno, al mismo tiempo, sólo el despliegue de un dispositivo llamado “niub”! Además de toma de muestras y llevar a cabo experimentos a bordo, yo también he leído mis antiguos filósofos preferidos, tocar la flauta china y aprender a hablar español!

Brian Peters, Stanford University. I am from Texas but recently upgraded to California for graduate school.  I study the natural abundance of nitrogen isotopes in nitrate and nitrite in the oceans.  Everyone else on board ship is using isotopes as tracer, leaving me alone and scared over in a corner weeping uncontrollably – well, that is not true but I do need to be careful when sampling.  Wish me luck.  Yo soy de Texas, pero recientemente actualizado a California para estudios de posgrado. Yo estudio la abundancia natural de isótopos de nitrógeno en nitrato y nitrito en los océanos. Todo el mundo a bordo del buque está utilizando isótopos como trazadores, dejándome solo y asustado durante una esquina llorando incontrolablemente – bueno, eso no es cierto, pero sí es necesario tener cuidado al tomar muestras. Me deseo suerte.

Andrew Reed, University of Washington.   It is totally NOT my fault that Mark’s van was late – I just want to get that out there…  I am studying CFCs and other water mass tracers in order to evaluate when and how the oxygen deficient zone water ventilates.  Es totalmente no es mi culpa que van de Mark era tarde – sólo quiero conseguir que fuera allí … estoy estudiando los CFC y otros trazadores de masas de agua con el fin de evaluar cuándo y cómo el oxígeno del agua zona deficiente ventila.

Niels Revsbech, Aarhus University

Susanna Rodriguez, Universidad Mayor, recently graduated from the Marine Biology curriculum at the Pontificia Universidad Catolica de Chile.  She is working with Nicole Trefault on implementing high throughput tag sequencing for characterizing marine microbial communities.    …Recientemente se graduó en el plan de estudios de Biología Marina de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Ella está trabajando con Nicole Trefault en la aplicación de la secuenciación de etiquetas de alto rendimiento para la caracterización de comunidades microbianas marinas.

Nicole Trefault is Assistant Professor at the Universidad Mayor and is interested in applying high throughput sequencing technologies to studies of the physiology and ecology of eukaryotes, bacteria, and archaea in marine systems, with a particular focus on toxic phytoplankton.  Él está interesado en la aplicación de tecnologías de secuenciación de los estudios de la fisiología y la ecología de los eucariotas, bacterias y arqueas en los sistemas marinos, con un enfoque particular en fitoplancton tóxico de alto rendimiento.

Bonnie, Rick and Jaqui after a successful sediment grab, ETNP 2012

Bonnie, Rick and Jaqui after a successful sediment grab, ETNP 2012

Osvaldo Ulloa is Professor of Oceanography at the University of Conception.  He is interested in microbial oceanography, marine bio-optics, and biogeochemical cycles and climate.  Él está interesado en oceanografía microbiana, la biodiversidad marina, la óptica, y los ciclos biogeoquímicos y el clima.

Ger van den Engh, BD Biosciences, designs and builds laser-based instruments for phytoplankton analysis.  diseña y construye instrumentos basados ​​en láser para el análisis de fitoplancton.

Cristian Venegas, Universidad de Concepcion.

Peter Von Dassow is Assistant Professor of Biology at Pontificia Universidad Católica de Chile.  I am interested in evolution, life cycles, genomics, and physiology of eukaryotic phytoplankton.  Estoy interesado en la evolución, los ciclos de la vida, genómica y fisiología del fitoplancton eucariota.

Bess Ward is the William J. Sinclair Professor of Geosciences at Princeton.  Bess is interested in the biogeochemical cycles of nitrogen.

Mark Warner My van was here on time, everyone else was just early.  I am interested in understanding ocean water circulation using chemical tracers, and on this cruise Andy and I will be measuring CFCs and N2O.  Bruce – wassss up?  Mi camioneta estaba aquí en el tiempo, todo el mundo era temprano. Estoy interesado en la comprensión de la circulación del agua del océano usando trazadores químicos, y en este crucero Andy y yo va a medir los CFC y el N2O.

Brittany Widner, Old Dominion University.  I am studying nitrogen fixation, so I guess you could say I am fixated with it (ha ha).  Bonnie and I have been building a sea-saw to use for mixing bottles at the beginning of our experiments.  Estoy estudiando la fijación de nitrógeno, así que supongo que se podría decir que estoy obsesionado con ella (ja, ja). Bonnie y yo hemos estado construyendo un mar-vieron a utilizar para las botellas de mezcla al comienzo de los experimentos.

…more information to come…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s