Tag Archives: Osvaldo

SOS: Sounds on (the) Ship

By Rick Keil

The Secondary Maxes playing tunes on a crazy Friday evening of sampling.

The Secondary Maxes playing tunes on a crazy Friday evening of sampling.  From left; Anna, Emily, Bary, Rick, Osvaldo and Chloe.

The Nathaniel Palmer is a very loud ship.  Engines, generators, pumps, hydraulics, computers, etc; everything aboard ship seems designed to make noise.  Apparently when the ship was built they saved money by eliminating things like mufflers or noise-dampening panels. Profit over comfort…  Anyway, I hear it is even louder when ice breaking, but we are in the more tropical latitudes so all we hear is the sound of the engines and not the sound of crunching ice.  Many of us have taken to covering our ears when moving about certain spaces on the ship, and there are at least four different brands of ear protection available.  Turns out that I favor ‘Skull Screws’.  They effectively tune out the ship and let my tinnitus be the only sound that annoys me.

Luckily, not all the sounds aboard ship are annoying.  Most of our lab spaces have small stereos set up, and Cal in particular can often be found cranking out some good loud tunes.  Conversations are welcome sounds; people sharing jokes, science or just the joys of being at sea.  This is a friendly bunch aboard ship, and it is nice to hear all the happy chatter.

Jaqui on guitar and vocals.

Jaqui on guitar and vocals.

The best sounds aboard ship are found late at night in the wet lab.  Every second or third day a rotating set of us have been assembling to pick up instruments and play songs.  We have created an informal band named The Secondary Maxes (so-called because we are searching for secondary nitrite and chlorophyll maximums).  Several people aboard ship are very adept at guitar, with special shout-outs to Ger, Osvaldo, Bary and Gadiel.  Each one specializes in some sort of amazing guitar sound, and each has an interesting history.  Ger can change chords like nobody’s business and he has an amazing ability to pick up tabs and play a song perfectly the first time.  One time, perhaps many years ago, he was a singer of children’s songs; our on Raffi right here aboard ship.  Osvaldo seems to have the entire repertoires of Jim Croce and Cat Stevens in his fingers.  This is quite fun for me, but none of the young kids (by definition: anyone under 40) know any of the songs!  Imagine that…  Somewhere the education system is failing us.  Gadiel is good at Spanish guitar and Bary can play lead on most songs from the 1960’s with an apparent specialization in the Ventures and other surfer music.

The band also has 3 ukuleles and a keyboard.  People have been switching between these smaller instruments but special awards out to Jaqui for her multitude of talents on keyboard and voice, Emily for her instinctively good chord changes, Erwin on maracas, Chloe for ukulele strumming, Nick for his keyboard wizardry and Anna for so quickly learning her first ukulele tune “Noodling in G with Turnarounds”.  After seeing so much talent aboard ship, I realized that my guitar and ukulele skills were of limited use, so I made a bass out of a broom handle and a 5 gallon bucket.  Thus, I am the unofficial band beat-keeper.

Me on guitar.

Me on guitar.

What song are we best at?  “The Cups Song” (You’re going to miss me when I go”).  Almost everyone in the band has learned to play the cup-clapping sequence; you should come aboard ship and see us play sometime!  Tickets are free.

El Nathaniel Palmer es un barco muy fuerte. Motores, generadores, bombas, sistemas hidráulicos, computadoras, etc, todo a bordo del barco parece diseñado para hacer ruido. Al parecer, cuando se construyó la nave se guardan dinero al eliminar cosas como silenciadores o paneles de amortiguación del ruido. Me han dicho que es aún más fuerte cuando se rompe el hielo, pero estamos en las latitudes más tropicales tan sólo se oye el sonido de los motores y no el sonido del crujir del hielo. Muchos de nosotros hemos tenido que cubre los oídos cuando se mueve sobre determinados espacios de la nave, y hay por lo menos cuatro marcas diferentes de protección auditiva disponible. Resulta que estoy a favor de “Los tornillos del cráneo. Se eliminan eficazmente el barco y dejar que mi tinnitus sea el único sonido que me molesta.

 

Bary and I laying down some surfer music.

Bary and I laying down some surfer music.

Por suerte, no todos los sonidos a bordo del barco son molestos. La mayoría de nuestros espacios de laboratorio han establecido pequeños equipos de música, y Cal, en particular, a menudo se puede encontrar el arranque de algunas buenas melodías fuertes. Las conversaciones son sonidos de bienvenida, la gente compartiendo bromas, la ciencia o simplemente las alegrías de estar en el mar. Se trata de un grupo muy amigable a bordo del barco, y es agradable escuchar toda la charla feliz.
Los mejores sonidos a bordo del barco se encuentran a altas horas de la noche en el laboratorio húmedo. Cada dos o tres días una serie rotativa de nosotros hemos estado reuniendo para recoger los instrumentos y reproducir canciones. Hemos creado un grupo informal llamado Los Maxes secundarios (llamados así porque estamos en busca de nitrito de secundaria y máximos de clorofila). Varias personas a bordo del barco son muy expertos en la guitarra, con especial grito-outs a Ger, Osvaldo, Bary y Gadiel. Cada uno de ellos se especializa en algún tipo de sonido de guitarra increíble, y cada uno tiene una historia interesante. Ger puede cambiar los acordes como nadie y tiene una capacidad asombrosa para recoger las fichas y reproducir una canción perfectamente la primera vez. Una vez, tal vez hace muchos años, fue una cantante de canciones para niños, en nuestro Raffi aquí a bordo del barco. Osvaldo parece tener todo el repertorio de Jim Croce y Cat Stevens en sus dedos. Esto es muy divertido para mí, pero ninguno de los niños pequeños (por definición: cualquier persona menor de 40) conocía a ninguno de las canciones! Imagina que … En alguna parte del sistema de educación nos está fallando. Gadiel es bueno en la guitarra española y Bary puede jugar conducen en la mayoría de las canciones de la década de 1960 con una aparente especialización en las empresas y otras músicas surfista.
La banda también tiene 3 ukeleles y un teclado. La gente ha estado cambiando entre estos instrumentos más pequeños, pero los premios especiales a Jaqui por su multitud de talentos en el teclado y voz, Emily por sus instintivamente buenos cambios de acordes, Erwin en las maracas, Chloe para rasguear ukulele, Nick por su magia teclado y Anna durante tanto rápidamente aprenden su primera melodía ukelele “Noodling en G con Turnarounds”. Después de ver tanto talento a bordo del barco, me di cuenta de que mi guitarra y ukelele habilidades eran de uso limitado, así que hice un bajo de un palo de escoba y un balde de 5 galones. Por lo tanto, yo soy de la banda oficial beat-Keeper.
¿Qué canción estamos mejor? “La canción de Copas” (Usted me vas a extrañar cuando me vaya “). Casi todo el mundo en el que la banda ha aprendido a tocar la secuencia taza de las palmas, así que debería venir a bordo del barco y vernos tocar alguna vez! Las entradas son gratuitas.

1 Comment

Filed under Uncategorized

Peter’s Goodbye

By Peter Von Dassow

Tonight is my last night aboard.  I get off in Iquique in the morning with Osvaldo, Ger, and Niels Peter, and we are replaced by Nicole, Susana, Carlos, and Cristián (from Universidad Mayor, Pontificia Universidad Católica de Chile, and Universidad de Concepción).

The last part for me has been a long transect from far off shore, starting in oligotrophic waters (very low concentrations of plankton) at 86 degrees west.  There the water was the deepest blue. We’ve been filtering a ton of seawater, to collect the microbes of different sizes to study their diversity and gene expression, and in the oligotrophic waters the filters had only a relatively weak color even after filtering several liters. The seabirds that normally follow the ship were absent.  Doing a hand net tow with a 50 cm net for catching phytoplankton, I could hardly catch anything, and mostly caught zooplankton, like the very small copepod shown in the attached photo, not phytoplankton.

peter 14 july 1 peter 14 july 2Day by day we got closer to the coast.  More and more material came on my filters, and more came in my net (see the second photo attached).  The seabirds came back again.

Today we finally got to coastal waters, at a station 30 nautical miles from shore (about 50 km).  That might seem far out to see to most, but the change from truly oceanic waters was pronounced.  First,vthe birds were more common, but not following the boat.  They were flying in different directions.  They weren’t the same kinds of birds, and I suspect that these were ones that return to shore every day. Then we saw sea lions playing near the boat most of the day.  One came up right near the line from the pump, surfacing to look up at us, probably curious.  I wish I could have gotten a photo, but my hands were full of pressing work just at that moment.

Then I saw one small black form bobbing in the surface in the distance. Soon I realized it was something we haven’t seen since leaving Valparaiso: A modest-sized fishing vessel, with a small cabin, bouncing in the waves that our relatively large ship hardly felt.

Still some ocean birds came to the ship. We found one small bird on the deck.  These small birds sometimes land on the ship, and can’t fly off.  We don’t know why.  We have heard that they must be picked up gently and thrown off, because they can’t lift off from the ship and get disoriented.  So that is what I did.  The bird did not try even to bite me, and I was worried it was too tired to fly, but as soon as it got in the air it flew just as well as all the others.  I remember clearly it’s soft feathers and tiny webbed feat.

Tonight I went to the bow with Bonnie, one of the scientists, and Erwin, the observer from the Chilean Navy’s Hydrographic Service (SHOA), to see if we could already see the glow of the lights from Iquique.  There it was, very faint, but visible.  Still far away.

Then we saw something amazing.  All of a sudden the water below us lit up, with the bioluminescence stimulated by schools of some animal (squid, anchovies?) leaping in front of the boat.  We passed through many of these swarms.  Sometimes the animals came to the surface and jumped out, and there would be a soft splashing sound in front of the ship and we could see the flashes of individual animals, but other times the light was a dim glow from very deep in the water.  Judging by how the boat passed over those deeper clouds of light, I think they might have been at 5-10 m, but I’m not sure.

These animals formed giant clouds stretching for hundreds of meters sometimes, and we passed through or over several in the half hour we stayed watching.  Erwin’s eyes were much better than mine, and he could see them from much farther off than I could, but always as we advanced they would come into view for me as well.  I leave you with that strange and beautiful image as I say goodbye to you all, and to my companions from the ship for the past three weeks.

-Peter

Esta noche es mi última noche a bordo. Yo me bajo en Iquique por la mañana con Osvaldo, Ger, y Niels Peter, y se sustituyen por Nicole, Susana, Carlos y Cristián (de la Universidad Mayor, Pontificia Universidad Católica de Chile y Universidad de Concepción).NBP001net-Dino-004-20x+scale

La última parte para mí ha sido un largo transecto de la costa a lo lejos, a partir de las aguas oligotróficas (muy bajas concentraciones de plancton) a 86 grados oeste. Allí, el agua era el azul profundo. Hemos estado filtrado de una tonelada de agua de mar, para recoger los microbios de diferentes tamaños para estudiar su diversidad y la expresión génica, y en las aguas oligotróficas los filtros tenido sólo un color relativamente débil, incluso después de varios litros de filtrado. Las aves marinas que normalmente siguen a la nave estaban ausentes. Haciendo una red de mano remolque con una distancia de 50 cm netos para la captura de fitoplancton, que apenas podía coger cualquier cosa, y en su mayoría capturados zooplancton, como el pequeño copépodo se muestra en la foto adjunta, no fitoplancton.

 Día a día se acercaba a la costa. Más y más material llegó en mis filtros y más vino en mi red (ver la segunda foto adjunta). Las aves regresaron de nuevo.

Hoy por fin llegamos a las aguas costeras, en una estación de 30 millas náuticas de la costa (unos 50 km). Esto puede parecer muy lejos para ver a la mayoría, pero el cambio de las aguas oceánicas realmente fue pronunciado. En primer lugar, las aves fueron v La más común, pero no después de la embarcación. Estaban volando en diferentes direcciones. No eran los mismos tipos de aves, y sospecho que se trataba de los que regresan a la costa todos los días. Luego vimos leones marinos jugando cerca de la embarcación la mayor parte del día. Uno vino a la derecha cerca de la línea de la bomba, la superficie para mirar a nosotros, probablemente curiosidad. Me gustaría poder haber conseguido una foto, pero mis manos estaban llenas de presionar trabajo justo en ese momento.

Entonces vi una forma negro pequeño flotando en la superficie en la distancia. Pronto me di cuenta de que era algo que no hemos visto desde que salió de Valparaíso: Un barco de pesca de tamaño modesto, con una pequeña cabaña, saltando en las olas que nuestra relativamente grande barco apenas se sentía.

Aún así algunas aves oceánicas llegaron a la nave. Se encontró un pequeño pájaro en la cubierta. Estos pequeños pájaros a veces aterrizan en el barco, y no puede volar. No sabemos por qué. Hemos escuchado que deben ser recogidos y lanzados fuera suavemente, porque no pueden despegar de la nave y se desorientan. Así que eso es lo que hice. El pájaro no trató siquiera de morderme, y yo estaba preocupado de que fuera demasiado cansado para volar, pero tan pronto como se puso en el aire que voló tan bien como todos los demás. Recuerdo claramente que es plumas suaves y pequeña hazaña palmeadas.

Esta noche me fui a la proa con Bonnie, uno de los científicos, y Erwin, el observador del Servicio Hidrográfico de la Armada de Chile (SHOA), para ver si ya se podía ver el resplandor de las luces de Iquique. Allí estaba, muy débil, pero visible. Aún lejos.

Luego vimos algo increíble. De repente el agua debajo de nosotros se iluminó con la bioluminiscencia estimulada por las escuelas de algunos animales (calamares, anchoas?) Saltando delante de la embarcación. Pasamos por muchos de estos enjambres. A veces, los animales llegaron a la superficie y salieron, y no habría un sonido de chapoteo suave en frente de la nave y que podían ver los destellos de los animales individuales, pero otras veces la luz era una luz tenue desde muy profundo en el agua. A juzgar por la forma en que el barco pasó por encima de las nubes más profundas de la luz, creo que podría haber sido a 5-10 m, pero no estoy seguro.

Estos animales forman las nubes gigantes se extiende por cientos de metros a veces, y nos pasaron a través o sobre varios en la media hora que estuvimos viendo. Los ojos de Erwin eran mucho mejor que la mía, y podía ver desde mucho más lejos de lo que podía, pero siempre a medida que avanzábamos iban a salir a la luz para mí también. Os dejo con esa imagen extraña y hermosa como me despido de todos ustedes, ya mis compañeros de la nave durante las últimas tres semanas.

-Peter

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Life Aboard Ship

by Peter Von Dassow

Life aboard presents some challenges to those of us that do not normally live at sea.  We are moving all the time, rocking and swaying with the swell.  Even in rough seas, the R/V Palmer is such a large and stable vessel that most of us are not seasick, but it takes getting used to. Little things stand out. For instance, we can’t use chairs with rollers, and every time I’m at a desk or a meeting table I push and expect to roll away to stand up, but the chair doesn’t move and I feel stuck.

Another challenge is the constant noise, with the ship’s engines, the sea, and all the different machines.

Both the crew and the scientists must work in shifts, and we the scientists many times have to work very long hours, going to bed at 5 or 6 in the morning and getting up only a few hours later if necessary. The ship’s external lights are on all night for the security of scientists and crew working outside: It is a city that never sleeps!

We get four meals a day in the galley or mess, which is the dining room of the ship.  Always the cook tries to provide a variety of things to offer, usually 3 choices of main course, including rich meaty dishes and vegetarian dishes.  Fresh vegetables and salads are offered, but of course the ship can’t buy new vegetables until it comes again to port, so the choice of fruits is limited and is expected to diminish throughout the cruise.  Outside of meal times, the galley is always open and there is always something available to eat, such as pears, oranges, yogurts, bread, cereals, and lots of cookies and ice cream.  Meal times are very strict, with breakfast from 7:30-8:30, lunch from 11:30-12:30m, dinner from 17:30-18:30, and “mid rats” (midnight rations, for those on the night shift) from 23:30-00:30. It’s difficult to keep slim on a ship!

Combining evacuation drill, science crew meeting, and liquid nitrogen ice cream preparation.

Combining evacuation drill, science crew meeting, and liquid nitrogen ice cream preparation.

Until next time!

La vida a bordo

La vida a bordo presenta ciertos desafíos para quienes normalmente no vivimos en el mar. Nos estamos moviendo constantemente, meciéndonos y balanceándonos al compás del movimiento del buque. Incluso con el mar picado, debido a lo grande y estable del Palmer, la mayoría de nosotros no nos mareamos, pero nos toma un tiempo acostumbrarnos. Pequeñas cosas resaltan. Por ejemplo, no se pueden usar sillas con ruedas, y cada vez que estoy en un escritorio o mesa de reuniones tiendo a echarme hacia atrás para levantarme esperando que la silla ruede y me siento  atrapado.

Otro desafío es el constante ruido, de los motores del barco, del mar, y de las distintas maquinarias.

Tanto la tripulación como los científicos debemos trabajar en turnos, y nosotros los científicos muchas veces trabajamos largas horas,  acostándonos a las 5 o 6 de la mañana para levantarnos unas horas más tarde si es necesario. Las luces externas del buque están siempre prendidas, para la seguridad de los científicos y la tripulación que trabaja en cubierta, ¡es una ciudad que no duerme!

Nuestras comidas son cuatro veces al día en el casino, que es el comedor del barco. El cocinero trata siempre de proveer  una variedad de cosas, usualmente tres elecciones de platos principales, incluyendo platos vegetarianos y en base a carnes. Vegetales frescos y ensaladas están disponibles, pero por supuesto el buque no puede comprar vegetales frescos hasta que llegue nuevamente a puerto. Fuera de los horarios de comida, el  casino está siempre abierto y con cosas disponibles para comer, como peras, yogurts, pan, cereales, helado y muchas galletas. Los horarios de las comidas eso si son estrictos, con el desayuno de 7:30 a 8:30, el almuerzo de 11:30 a 12:30, la cena de 17:30 a 18:30 y la “ración de medianoche” de 23:30 a 00:30. ¡Es difícil mantener la línea a bordo! [agregado por Osvaldo].

Peter von Dassow

9 July, 2013

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Saludos desde altamar

El lunes se cumplió una semana desde que zapamos desde Valparaíso a bordo del buque de investigación norteamericano Nathaniel B. Palmer, un rompehielos que normalmente trabaja en la Antártica. Para la mayoría de los científicos a bordo (incluyendo los dueños de casa), es la primera vez que estamos en este tipo de buques.

En estos momentos nos encontramos trabajando a la altura de Lima, más de trescientas millas mar afuera; lo haremos también al sur de Iquique en unas semanas más.  Somos veintiocho personas las que conformamos el grupo científico, mujeres y hombres de varias nacionalidades, repartidos en investigadores principales, estudiantes, postdoctorantes y técnicos. Poco a poco hemos ido conociendo a los miembros de los distintos grupos  de trabajo y al Capitán y su tripulación, que son como treinta.

En el grupo de Chile somos ahora cinco (ver Foto 1), pero intercambiaremos algunos investigadores en Iquique a mediados de julio.

 

De izquierda a derecha/From left to right: Gadiel Alarcón, Ger van den Engh, Osvaldo Ulloa, Montserrat Aldunate, Peter von Dassow.

De izquierda a derecha/From left to right: Gadiel Alarcón, Ger van den Engh, Osvaldo Ulloa, Montserrat Aldunate, Peter von Dassow.

¿Qué andamos investigando? De manera sintética, microorganismos que habitan  aguas con escasez de oxígeno y alto contenido de CO2, típicas del norte de Chile y el Perú. En la jerga científica estos ambientes son conocidos como “zonas de mínimo de oxígeno o en forma más coloquial como “zonas de la muerte”,  porque en ellas muchos de los peces y mariscos se asfixian. Sin embargo, en estos ambientes abunda una gran diversidad de microorganismos, de los cuales conocemos muy poco.  Estas zonas deficientes en oxígeno pueden ser importantes en la regulación de la productividad marina global y del clima, y son modelos naturales para predecir como funcionará el océano en el futuro.

Gracias a nuestros proyectos regulares FONDECYT y uno de colaboración CONICYT-USA tenemos la posibilidad de participar de esta fascinante expedición.

A través de este blog les iremos contando de nuestra peculiar vida a bordo y algunos detalles de la  investigación que estamos llevando a cabo.

Hasta la próxima.

Osvaldo Ulloa (Universidad de Concepción)
Peter von Dassow (Pontificia Universidad Católica de Chile)
3 de julio, 2013

BB1_40x_007b-withscaleHello from the high seas!

On Monday passed the first week after we left Valparaíso on board the North American research vessel Nathaniel B. Palmer, an ice breaker that normally works in Antarctica. For the majority of scientists on board (including the owners), this is the first time we are on this type of ship.

In this moment we find ourselves working at the latitude of Lima, more than 300 miles offshore, we will do this again in the south of Iquique in a few weeks more. Our scientific party includes 28 people, men and women of different nationalities, with principal investigators, students, postdocs, and technicians. Little by little we have gotten to know the members of the different working groups and the Captain and the crew of 30 sailors.

In the group from Chile we are now 5 (see Photo 1), but we will change a few investigators in Iquique in mid-July.

What are we investigating? In a synthetic manner, we study the microorganisms that live in waters where oxygen is scarce and the CO2 content is high, which are typical of the north of Chile and Peru.  In scientific parlor these environments are called “Oxygen Minimum Zones” but in colloquial terms they are called “dead zones”, because many fish and shellfish suffocate in them. Nevertheless, abundant and diverse microbes exist in these environments, of which little is known.  These oxygen-deficient zones could be important in global ocean productivity and climate regulation, and also represent natural laboratories for predicting how the ocean will function in the future.

Thanks to projects financed by the Chilean FONDECYT and a CONICYT grant for collaboration with the USA, we are able to participate in this fascinating expedition.

Through this blog we will tell you about our peculiar life aboard and in more details about the research we are conducting.

Until next time!

Osvaldo Ulloa (Universidad de Concepción)
Peter von Dassow (Pontificia Universidad Católica de Chile)

July 3rd, 2013

Leave a comment

Filed under Uncategorized