Tag Archives: Rick

SOS: Sounds on (the) Ship

By Rick Keil

The Secondary Maxes playing tunes on a crazy Friday evening of sampling.

The Secondary Maxes playing tunes on a crazy Friday evening of sampling.  From left; Anna, Emily, Bary, Rick, Osvaldo and Chloe.

The Nathaniel Palmer is a very loud ship.  Engines, generators, pumps, hydraulics, computers, etc; everything aboard ship seems designed to make noise.  Apparently when the ship was built they saved money by eliminating things like mufflers or noise-dampening panels. Profit over comfort…  Anyway, I hear it is even louder when ice breaking, but we are in the more tropical latitudes so all we hear is the sound of the engines and not the sound of crunching ice.  Many of us have taken to covering our ears when moving about certain spaces on the ship, and there are at least four different brands of ear protection available.  Turns out that I favor ‘Skull Screws’.  They effectively tune out the ship and let my tinnitus be the only sound that annoys me.

Luckily, not all the sounds aboard ship are annoying.  Most of our lab spaces have small stereos set up, and Cal in particular can often be found cranking out some good loud tunes.  Conversations are welcome sounds; people sharing jokes, science or just the joys of being at sea.  This is a friendly bunch aboard ship, and it is nice to hear all the happy chatter.

Jaqui on guitar and vocals.

Jaqui on guitar and vocals.

The best sounds aboard ship are found late at night in the wet lab.  Every second or third day a rotating set of us have been assembling to pick up instruments and play songs.  We have created an informal band named The Secondary Maxes (so-called because we are searching for secondary nitrite and chlorophyll maximums).  Several people aboard ship are very adept at guitar, with special shout-outs to Ger, Osvaldo, Bary and Gadiel.  Each one specializes in some sort of amazing guitar sound, and each has an interesting history.  Ger can change chords like nobody’s business and he has an amazing ability to pick up tabs and play a song perfectly the first time.  One time, perhaps many years ago, he was a singer of children’s songs; our on Raffi right here aboard ship.  Osvaldo seems to have the entire repertoires of Jim Croce and Cat Stevens in his fingers.  This is quite fun for me, but none of the young kids (by definition: anyone under 40) know any of the songs!  Imagine that…  Somewhere the education system is failing us.  Gadiel is good at Spanish guitar and Bary can play lead on most songs from the 1960’s with an apparent specialization in the Ventures and other surfer music.

The band also has 3 ukuleles and a keyboard.  People have been switching between these smaller instruments but special awards out to Jaqui for her multitude of talents on keyboard and voice, Emily for her instinctively good chord changes, Erwin on maracas, Chloe for ukulele strumming, Nick for his keyboard wizardry and Anna for so quickly learning her first ukulele tune “Noodling in G with Turnarounds”.  After seeing so much talent aboard ship, I realized that my guitar and ukulele skills were of limited use, so I made a bass out of a broom handle and a 5 gallon bucket.  Thus, I am the unofficial band beat-keeper.

Me on guitar.

Me on guitar.

What song are we best at?  “The Cups Song” (You’re going to miss me when I go”).  Almost everyone in the band has learned to play the cup-clapping sequence; you should come aboard ship and see us play sometime!  Tickets are free.

El Nathaniel Palmer es un barco muy fuerte. Motores, generadores, bombas, sistemas hidráulicos, computadoras, etc, todo a bordo del barco parece diseñado para hacer ruido. Al parecer, cuando se construyó la nave se guardan dinero al eliminar cosas como silenciadores o paneles de amortiguación del ruido. Me han dicho que es aún más fuerte cuando se rompe el hielo, pero estamos en las latitudes más tropicales tan sólo se oye el sonido de los motores y no el sonido del crujir del hielo. Muchos de nosotros hemos tenido que cubre los oídos cuando se mueve sobre determinados espacios de la nave, y hay por lo menos cuatro marcas diferentes de protección auditiva disponible. Resulta que estoy a favor de “Los tornillos del cráneo. Se eliminan eficazmente el barco y dejar que mi tinnitus sea el único sonido que me molesta.

 

Bary and I laying down some surfer music.

Bary and I laying down some surfer music.

Por suerte, no todos los sonidos a bordo del barco son molestos. La mayoría de nuestros espacios de laboratorio han establecido pequeños equipos de música, y Cal, en particular, a menudo se puede encontrar el arranque de algunas buenas melodías fuertes. Las conversaciones son sonidos de bienvenida, la gente compartiendo bromas, la ciencia o simplemente las alegrías de estar en el mar. Se trata de un grupo muy amigable a bordo del barco, y es agradable escuchar toda la charla feliz.
Los mejores sonidos a bordo del barco se encuentran a altas horas de la noche en el laboratorio húmedo. Cada dos o tres días una serie rotativa de nosotros hemos estado reuniendo para recoger los instrumentos y reproducir canciones. Hemos creado un grupo informal llamado Los Maxes secundarios (llamados así porque estamos en busca de nitrito de secundaria y máximos de clorofila). Varias personas a bordo del barco son muy expertos en la guitarra, con especial grito-outs a Ger, Osvaldo, Bary y Gadiel. Cada uno de ellos se especializa en algún tipo de sonido de guitarra increíble, y cada uno tiene una historia interesante. Ger puede cambiar los acordes como nadie y tiene una capacidad asombrosa para recoger las fichas y reproducir una canción perfectamente la primera vez. Una vez, tal vez hace muchos años, fue una cantante de canciones para niños, en nuestro Raffi aquí a bordo del barco. Osvaldo parece tener todo el repertorio de Jim Croce y Cat Stevens en sus dedos. Esto es muy divertido para mí, pero ninguno de los niños pequeños (por definición: cualquier persona menor de 40) conocía a ninguno de las canciones! Imagina que … En alguna parte del sistema de educación nos está fallando. Gadiel es bueno en la guitarra española y Bary puede jugar conducen en la mayoría de las canciones de la década de 1960 con una aparente especialización en las empresas y otras músicas surfista.
La banda también tiene 3 ukeleles y un teclado. La gente ha estado cambiando entre estos instrumentos más pequeños, pero los premios especiales a Jaqui por su multitud de talentos en el teclado y voz, Emily por sus instintivamente buenos cambios de acordes, Erwin en las maracas, Chloe para rasguear ukulele, Nick por su magia teclado y Anna durante tanto rápidamente aprenden su primera melodía ukelele “Noodling en G con Turnarounds”. Después de ver tanto talento a bordo del barco, me di cuenta de que mi guitarra y ukelele habilidades eran de uso limitado, así que hice un bajo de un palo de escoba y un balde de 5 galones. Por lo tanto, yo soy de la banda oficial beat-Keeper.
¿Qué canción estamos mejor? “La canción de Copas” (Usted me vas a extrañar cuando me vaya “). Casi todo el mundo en el que la banda ha aprendido a tocar la secuencia taza de las palmas, así que debería venir a bordo del barco y vernos tocar alguna vez! Las entradas son gratuitas.

Advertisements

1 Comment

Filed under Uncategorized

Trapping Time

by Anna Belcher

Prepprepping the in situ incubatorsAfter 7 days of preparation; piecing together incubation chambers, calibrating instruments, splicing lines, recalibrating instruments, running tank tests, splicing more line and trying to work our way through all the woodshop tools, we were ready to go….it was trapping time! We wanted to collect some sinking particles from the ocean and measure their influence on denitrification and ammonox in anoxic waters. However, seeing Andrew and Nick and all the other scientists onboard running around with their incubation experiments on deck and getting up at all hours of the day to take samples, it really did seem like an awful lot of work to do aboard ship.

SScotchguarding the sensor cables Fortunately Rick and his team had developed a cunning method to make the sediment traps do all the hard work whilst they floated around in the ocean; perfect.  For such a great feat of particle science (rumoured by some to be an attempt to answer the most important unsolved questions of oceanography today), we’d need a slick team of eager (and slightly becrazed) oceanographers…introducing Team Trappers….

DEmily, Anna, Chloe, Rick and Jaqui with one of the incubatorsEmily… lady of the burn wire programming and somehow always managing to have a cable tie at hand just when you need it

Chloe… the sensor fixing queen and knitting instructor to ensure everyone is equipped with dish cloths and ear warmers

Myself, Anna… the foreign import, whose role is still somewhat uncertain other than causing trouble and occasionally being able to reach something up high that none of the others are quite tall enough for 😉  (Rick says I am here for comic relief and as the official dog collar support person)

Jaqui handling a proteomics sampleJaqui… the cookie queen, chief of proteomics and making sure the rest of us don’t contaminate everything!

And of course chief of operations, Dr Rick Keil, the man with the idea and there to ensure us ladies don’t cause too much trouble out on deck.

Along came 17:30, the last supper before the big deployment. We munched happily on another great meal with Jaqui and Emily looking like they were attempting a last minute carb load with a bread roll, ‘jacket’ potato and pasta all on one plate! Working off a cruise plan deployment time of 1800 we figured we had plenty of time to enjoy our dinner. The call finally came at 1900, trappers to their battle stations. Hard hats and life jackets on, we walked out onto deck armed with adjustable spanners and cable ties, and began chucking thousands of dollars worth of equipment into the ocean!!

sm_L1422049Unfortunately our beloved ship has some intestinal troubles and needs regular ‘comfort beaks’ to keep it happy. But nonetheless 7 hours later we had 7 traps out in the water collecting particles, and had managed to fit in a toilet stop for the ship to release its digestive system away from our sampling site (we weren’t so interested in collecting those particles). Having successfully managed to program our sediment traps to do the work for us by collecting particles and running their own incubation experiments, we now needed to filter lots of water to try and collect some more particles for analysis. Naturally we wanted to avoid actually having to do this ourselves, as who really wants to site for hours on end filtering when you could send down a water pump on a line to do the job for you.

Team Trapper setting up the linesWith our traps incubating and our pumps over the side filtering, it was up to team trappers to deploy the most important piece of equipment…the camping chairs. Time to sit, relax, ‘watch the line’ and munch on some chocolate (the finest Swiss chocolate of course, none of this American Hersheys rubbish), ahhhh a job well done…until tomorrow when we get the traps back and find out how well behaved they were… Team Trappers out.

DCIM100GOPRO DCIM100GOPRO

1 Comment

Filed under Uncategorized

Hello from Valparaiso

Jaqui and Emily are happy to get on the bus.

Jaqui and Emily are happy to get on the bus.

After a series of flights, twenty of us (from three countries and three different states in the USA) made it to Santiago Chile and met up at the airport at 8am.  After 12-20 hours of flights, we were tired and hungry, but ready to head to the ship.  Unfortunately, the ship was not yet in port!  What to do?  Rachel (our fearless project coordinator and postdoc divine) organized a bus to Valparaiso and a hotel room to store our gear.  We were then let loose on the streets of Valparaiso to explore the day away while we waited for the ship to arrive in port.

Después de una serie de vuelos, veinte de nosotros (de tres países y tres estados diferentes en los EE.UU.) llegaron a Santiago de Chile y se reunió en el aeropuerto a las 8 am. Después de 12-20 horas de vuelo, estábamos cansados ​​y hambrientos, pero listo para ir a la nave. Por desgracia, el buque no estaba todavía en el puerto! ¿Qué hacer? Rachel (nuestro coordinador del proyecto valiente y postdoc divina) organizó un bus a Valparaíso y una habitación de hotel para guardar nuestras cosas. Luego nos dejamos sueltos en las calles de Valparaíso para explorar todo el día mientras esperábamos a que el barco llegue a puerto.

one of the funicular cable cars that bring people up and down the hills of Valparaiso.

one of the funicular cable cars that bring people up and down the hills of Valparaiso.

We broke up into small groups and wandered the city.  In our group, Rick first wanted to ride a funicular up the side of the hill, so we all paid our 20 cents (100 pesos) and piled into a small train car.  It heaved and jerked its way up the hill and we smiles.  Moments later we got out and wandered off.  Hold On!  Two men in a plumbing truck are yelling at us to stop.   “You shouldn’t go there – danger – bad neighborhood”.  Ooops Rick – why did you pick that particular cable car?  Down we go, Rick smiling sheepishly (and he is supposed to be the responsible one).   Off to another part of town.  Another fun and inexpensive funicular ride up the side of a hill.  Pretty views, a man putting on a puppet show, another with a parakeet and a hand-cranked calliope.   They were awesome.

Nos dividimos en grupos pequeños y dando vueltas a la ciudad. En nuestro grupo, Rick primero quería montar en funicular hasta el lado de la colina, por lo que todos nuestros pagó 20 centavos de dólar (100 pesos) y apilados en un pequeño vagón de tren. Se tiró y tiró su camino hasta la colina y nos sonríe. Momentos más tarde, salimos y se han extraviado. Hold On! Dos hombres en un camión de plomería están gritando en nosotros para parar. “No deberías ir allí – peligro – mal barrio”. Lamentablemente Rick – ¿por qué elegiste ese coche cable en particular? Abajo vamos, Rick sonriendo tímidamente (y que se supone que es el responsable). De a otra parte de la ciudad. Otro funicular divertido y barato andar por la ladera de una colina. Bonitas vistas, un hombre montando un espectáculo de títeres, otro con un periquito y un organillo de manivela. Ellos eran impresionantes.

Valparaios's old bus line.

Valparaios’s old bus line.

Check out the old electric buses – like something from the 1930’s, and in fact Valparaiso’s buses are indeed that old.  The oldest electric bus lines in the world.  Pretty cool.  After lunch – some of us (Jaqui)  had waffles with brown sugar and caramel sauce – we wandered through some streets and squares and then accidentally found a street parade.  Wild.  Lots of singing and dancing (very coordinated and lively) and lots of smiling faces.

Echa un vistazo a los viejos autobuses eléctricos – como algo de la década de 1930, y de hecho los autobuses de Valparaíso son de hecho tan viejo. Las líneas más antiguas autobuses eléctricos en el mundo. Pretty cool. Después del almuerzo – algunos de nosotros (Jaqui) tenían gofres con azúcar moreno y salsa de caramelo – Caminamos por algunas calles y plazas, y luego encontramos accidentalmente un desfile. Wild. Un montón de cantar y bailar (muy coordinado y animado) y un montón de caras sonrientes….

We finally got to the ship in the evening.  Our Chilean colleagues are here, it is good to see them.  There are thirsty of us, ready to head to sea. Tonight we are anticipating a good nights sleep on a bed instead of in an airplane seat.

Tomorrow we unpack the science gear!

Pretty girls dancing in the parade.

Pretty girls dancing in the parade.

What costumes!

What costumes!

Young men dancing in a well coordinated group.

Young men dancing in a well coordinated group.

2 Comments

Filed under Uncategorized

Welcome aboard! Bienvenido!

IMG_1248Our team of international scientists is traveling to Valparaiso Chile to begin our research expedition.  Led by Chief Scientist Allan Devol, the ETSP2013 cruise will be exploring Carbon and Nitrogen dynamics in the oxygen minimum zone off the coasts of Chile and Peru.  Stay tuned for adventures from the high seas.

Nuestro equipo internacional de científicos está viajando a Valparaíso Chile para comenzar nuestra expedición de investigación. Liderados por el jefe científico Allan Devol, la ETSP2013 crucero a explorar la dinámica del carbono y nitrógeno en la zona de mínimo oxígeno frente a las costas de Chile y Perú. Manténgase atento a las aventuras de alta mar.

This picture, from our cruise last year to the Eastern Tropical North Pacific, shows team members Bonnie and Rachel as they monitor Rick’s in situ incubation systems.  This year, in addition to our sediment trap and incubation work, we will be adding other new science to the mix, and we will be sailing with an expanded team of scientists from all over the globe.

Esta imagen de la izquierda, desde nuestro crucero el año pasado para el norte tropical del Pacífico oriental, muestra a los miembros del equipo Bonnie y Rachel cuando monitorean Rick en los sistemas de incubación in situ. Este año, además de nuestra trampa de sedimentos y el trabajo de incubación, vamos a añadir otra nueva ciencia a la mezcla, y estaremos navegando con un equipo ampliado de científicos de todo el mundo.

Leave a comment

Filed under Uncategorized